国際結婚プラン~英語で二次会の台本一例

実際に結婚式二次会を英語でプロデュースさせていただいたときに使用した台本になります。
結婚式二次会当日は司会者は2名体制。日本語司会者の進行MCのあと、英語司会者が通訳いたします。

■前説■ The Greeting

<日本語>
私は、本日司会を務めさせていただきます、◇◇(司会者の名前)と申します。
本日は【新郎】さん【新婦】さんの披露宴2次会にお集まりいただき、ありがとうございます。
<English>
Hello, I am◇◇, and doing M.C. in English today. Nice to meet you all.
Thank you so much for coming to their after-wedding party.

<日本語>
本日は,皆様の絆の強める2次会を精一杯演出します。よろしくお願いします。
<English>
I’ll do my best to support this party. I hope you’ll have a great time.

<日本語>
お二人をお迎えする前に私から皆様へ二つお願いがございます。
<English>
I have 2 requests to you before we welcome 【新郎】 and 【新婦】here

<日本語>
お二人を盛大な拍手で迎えてあげますと、お二人がすごく喜ばれると思います。
<English>
First , let’s give a big round of applause for them!

<日本語>
ですので皆様、私が●●さん○○さん入場ですと申しましたら皆様盛大な拍手をお願いします。
<English>
So I’d like you to give a big hand when I say “ ●● and ○○ san sinro shinpu no nyujo desu”

<日本語>
一度お手数ではございますが拍手の練習をしましょう
(拍手ー!といったら拍手をしてもらう繰り返し)
<English>
Let’s do some rehearsals before they are coming in.  Are you ready??

<日本語>
それではもうまもなく開宴です! (皆様もうしばらくお待ちください)
<English>
So the party will start in a couple of minutes. Please enjoy chatting with your friends for a moment

■クイズゲームの説明■ Guidance of the quiz entry way

※弊社プロデュースの結婚式二次会で実施しているのクイズ内容の説明になります※
▶某有名クイズ番組を再現した二次会ゲーム詳細はこちら

<日本語>
のちほどお二人に関するクイズ大会をおこないます
<English>
Later in this party, we’ll play the quiz game about 新郎名 and 新婦名.

<日本語>
豪華な景品をご用意しております
<English>
We have the special prizes for the winners, hope you all to join the game.

<日本語>
エントリー方法を説明いたします
<English>
Now I’d like to give you a brief instruction to join the game.

<日本語>
スクリーンをご覧ください
<English>
Please Show the screen.

<日本語>
あなたの携帯電話にバーコードリーダーがついている場合
<English>
If the bar-code reader is attached to your mobile phone or smart phone,

<日本語>
用紙の左下のQRコードを読み取ってください
<English>
Please scan the QR-code by your phone.

<日本語>
あなたの携帯電話にバーコードリーダーがついていない場合,
英語で「ケータイゴング OR keitaigong」と検索してください
<English>
If you don’t have the bar-code reader, go online, and type keitaigong in alphabet

<日本語>
イベント参加コード「 1001 」と入力 (参加コードは例です)
<English>
and after that ,you will see a blank box, and type 1001 in the box.

<日本語>「参加する」をクリック
<English>
Next, click 「参加する」 button which means join

<日本語>
「新郎名&新婦名 WEDDING QUIZ」をクリック
<English>
and go on to 新郎名&新婦名 WEDDING QUIZ

<日本語>
あなたのニックネームを入力
<English>
And please put your name or nickname

<日本語>
エントリーをクリック
<English>
Then click the entry

<日本語>
Q1 が表示されましたらエントリー完了です
<English>
if you see the question1 and answer section 1,2,3, your registration is completed.

<日本語>
あなたの携帯電話が回答ボタンになります
<English>
For this game you use your cell phone to answer the questions.
Please press the number on your phone corresponding to the answer you think is correct

<日本語>
回答のスピードも集計いたしますので、回答がわかったら、早く答えてください
<English>
This system measures the time of how fast you input your answer,
so please answer as fast as you can.

■入場■ Bride and groom entrance

<日本語>
皆様たいへん長らくお待たせいたしました。お二人の準備が整ったようです。
皆様、恐れいりますが、ご起立くださって盛大な拍手をもってお迎え下さい。
<English>
Thank you for waiting , now they are ready.
Ladies and Gentlemen, please stand up.

<日本語>
それでは、2014 年 10月1日新郎●●さん 新婦○○さんのWEDDINGPARTYをスタートいたします
新郎●●さん 新婦○○さんの新郎新婦のご入場です。
<English>
We’ll now begin ●● and ○○’s wedding after party on 1st Oct in 2014.
Please give a big round of applause for them!

<日本語>
お二人が近くにまいりましたら、祝福の気持ちを込めた,よりいっそうの拍手をお願いします
<English>
When they are closely coming to you, please give a bigger hand for them.

<日本語>
カメラをお持ちのお客様がいらっしゃいましたら、
どうぞ遠慮なく、前にいらしてシャッターを押して下さい。
<English>
If you have a camera, please go front and, take photos.

<日本語>
今 新郎が新婦の手を握り、皆様の祝福の中、ゆっくりと入場されております。
今日、お二人がこうして結ばれたのも、ここに集まってくださった皆様の暖かな友情があったからだと思います。
<English>
They now walk slowly and chain each other’s hands in everybody’s happiness.
Today, they welcome to the happiest day, thanks to you,
all have supported that they and you have kept being good relationships now ever.

<日本語>
幸せいっぱいのお二人が、たくさんの祝福の中、一歩ずつ 歩まれております
<English>
They feel relished their happiness and are walking a step by steps in lots of happiness.

<日本語>
【新郎名】さん【新婦名】さん、こちらの高砂席までどうぞ。
<English>Here you are, please go to the main table

<日本語>
それでは、みなさん?【新郎名】さん【新婦名】さん ご結婚 !※ゲスト席にマイクをむける
<English>
MC 【新郎名】 and 【新婦名】, let’s say, everybody?

<日本語>
「ゲスト「おめでとう!」  司会「拍手~!」
<English>
Guests say “Best wishes” Give a round of applause!

<日本語>
皆様ありがとうございました。それではまず、お二人から一言ずついただきます。
<English>
Thank you all. At first, 【新郎名】 makes a short speech. Next【新婦名】makes a short speech.

■ケーキ入刀■wedding cake ceremony

※弊社オリジナルの共同作業。ウェディングケーキに代わりまして巨大どらやきに入刀になります※
▶超巨大ウェディングどらやき&超巨大スプーンをYouTubeでチェック

<日本語>
それではお二人の共同作業にうつります
<English>
Next, we are having Cake Cutting ceremony which is very popular in Japanese wedding party.

<日本語>
お二人は披露宴でケーキに入刀されました。
したがって結婚式二次会では、ケーキ以外に入刀いただきたいと思います
<English>
Since they have cut the cake in the wedding party already, so we prepared something different for this party.

<日本語>
お二人らしく個性的な品をご用意いたしました
<English>
It is very unique and special cake.

<日本語>
新宿の老舗の和菓子屋さん 「大隅玉屋 おおすみたまや」にて今日のために特別に作っていただきました
<English>
It was made by OOSUMI-TAMAYA which is one of the oldest and traditional Japanese-style confection stores in Shinjuku in Tokyo and it is a special order.

<日本語>
「巨大ウェディングどらやき」です
<English>
This is a BIG DORAYAKI!!!!

<日本語>
あの 超有名人「ドラえもん」の大好物です
<English>
DORAYAKI is Japanese cake known as DOEAEMON’s favorite sweets.

<日本語>
お二人はこれから、メインテーブルへとすすみ、ウェディングどらやきの入刀をいたします。
カメラをお持ちの方は、前にいらして、決定的瞬間を撮っていただけたらと思います。
ケーキにナイフが入りましたら、みなさま、どうぞ惜しみない拍手をお願いいたします。
<English>
If you have camera, please come forward and take photos.
Please celebrate them with your applause.

<日本語>
【新郎名】さん【新婦名】さんウェディングどらやきの入刀です。
(ケーキの入刀)だたいま、どらやきにナイフが入りました。
<English>
【新郎名】 and【新婦名】 cut the cake with a knife

<日本語>
お二人には、しばらくポーズをとっていていただきます
<English>
【新郎名】 and【新婦名】are going to stand in various poses.

<日本語>
みなさん、どうぞ「こんなポーズをして」と、どんどん注文して下さい!
<English>
You can ask them to some pose for you.

<日本語>
それでは右側のご友人にポーズを決めちゃってください
<English>
So,【新郎名】 and【新婦名】, please pose for your friends on your right side.

<日本語>
それでは中央のご友人にポーズを決めちゃってください
<English>
For friends in the middle

<日本語>
それでは左側のご友人にポーズを決めちゃってください
<English>
For friends on your left  side.

<日本語>
(撮影終えて)本日ご用意いたしましたどらやきは、後ほど、ビュッフェテーブルへお持ちいたします。
<English>
This sweet cake, Dorayaki is going to be served as desert.

<日本語>
「甘い生活のおすそわけ」という意味合いが含まれているものですので、
是非お二人の幸せのおすそわけをお召し上がり下さい。
<English>
Let’s be shared the peace of love from them.

■ファーストバイト■ First bite

<日本語>
さて、さらなるシャッターチャンスをお作りしましょう!ファースト・バイトを始めます。
<English>
Next, let’s move on to the another event called “First Bite”

<日本語>
まずは新郎から新婦へ、又新婦から新郎へ、ケーキを食べさせてあげて下さい。
<English>
In this event, the groom let the bride eat the cake, and the bride does the same thing to the groom.

<日本語>
私が「せーの」と掛け声を言います。
<English>
I will say a shout as “せーの”.

<日本語>
その後にみなさんは「あーん」と声を揃えて言ってください。
<English>
After that everyone please say Align the voice as “あーん”

<日本語>
「あーん」の意味を説明いたします
<English>
I’ll explain the meaning of “あーん”.
You say “あーん” when you feed the food to someone in Japan.

<日本語>
ファーストバイト後に説明
これは、新郎が新婦への「これからの人生で食べることには困らせない」という誓いでございます
<English>
This ceremony means that the groom’s love is for her forever.and
He declare “It is not troubled that you eat in your life”

<日本語>
それでは、続きまして、新婦から新郎へのファーストバイトを行います。
ケーキの大きさは、新婦からの愛情といわれております。
<English>
the bride let the groom the bride eat the cake.
The size of the cake will show how much bride loves groom.

<日本語>
たっぷりの愛を新郎に食べさせてあげてください。
<English>
Please let him eat a big love!!

<日本語>
今日は特別にそのためのスプーンを用意いたしました。
<English>
Tonight we prepared a special big spoon for first bite
I will say a shout as “せーの”.
After that everyone please say Align the voice as “あーん”

<日本語>
新婦から新郎へ「一生懸命料理を作ります」という意味を込めた儀式です。
<English>
In opposite, from the bride to the groom is I am with you, anytime, anywhere.
She declare. “I will cook a delicious meal for your life.”

<日本語>
お二人の微笑ましい姿を是非カメラに収めていただき、生涯忘れ得ぬ思い出にしていただきましょう。
みなさま、どうもありがとうございました。
<English>
It is very lovely isn’t it?

<日本語>
みなさん 本日のハイライトシーンを、バッチリ カメラにおさめられたでしょうか?
どうか 一旦 お席に御戻り下さい。
<English>
Di you all took nice photos?
Please back to the seat after finishing taking photos

■乾杯■ Cheers!

▶新郎様ご友人のスピーチ例をチェック

<日本語>
それでは、幸せなお二人の明るい未来を祈念いたしまして、乾杯を行いたいと思います。
皆様、お手元にグラスをご用意くださいませ
<English>
So next we are going to do toast for their happy and bright future.
Please take your glass

<日本語>
「それでは、乾杯のご発声をして頂く方をご紹介したいと思います。
<English>
I’d like to introduce the person who is going to give a toast.

<日本語>
【新郎の友人】であられます、【新郎の友人名】さんにお願いしたいと思います。
【新郎の友人名】さん、グラスをお持ちになり、前のほうへお越しくださいませ。
<English>
【新郎】’s friend 【新郎の友人名】.
Please come over with your glass and please say kanpai after your speech.
Kanpai means cheers in Japanese.

<日本語>
皆様 お手元にグラスはございますか?
<English>
So, ladies and gentlemen, are you ready ?

<日本語>
それでは 【新郎の友人名】様 よろしくお願いいたします
<English>
Please go ahead, 【新郎の友人名】.

<日本語>
【新郎の友人】 誠にありがとうございました
<English>
Thank you very much【新郎の友人名】.

<日本語>
みなさん【新郎の友人】にも盛大な拍手をお願いいたします
<English>
Please give him a big hand.

■パーティの案内■ Guidance of the party

<日本語>
それではただいまより歓談のお時間とさせていただきます
So everyone, please relax and enjoy the party.

<日本語>
ドリンクはあちらのドリンクカウンターにてオーダーしてください
<English>
You can order drinks at the drink counter over there.

<日本語>
グラス交換制となっております
<English>
Please make sure to return an empty glass when you order another drink.

<日本語>
お飲み物やお食事 新郎新婦とのご歓談、思う存分にお楽しみくださいませ
<English>
Please enjoy it.

<日本語>※弊社オリジナルサービスになります。キャンバスにお祝いメッセージのよせがき※みなさま あちらにキャンバス(よせがきボード)をご用意しております
<English>
There is a message board over there.

<日本語>
キャンバスに「お二人への祝福のメッセージ」をご記入ください
<English>
So please write the messages to【新郎名】 and【新婦名】.

<日本語>
●分後より 新郎新婦にちなんだハイテククイズを開催いたしますので(  時  分)ごろには皆様席へお戻りください
<English>
And one more, in about 20 minutes, we’ll start the game, please go back to your seat when it starts.

■記念品授与■ Gift of marriage celebration

<日本語>
それではここで、ゲスト全員から新郎新婦へのプレゼントになります。
プレゼントはゲストみんなで書いた寄せ書きボードです。
<English>
This present is the message board and photo album from the guests of today.

<日本語>
このイベントのプレゼンターは【新婦】ご友人の【新婦の友人】さんにお願いいたしたいと思います。
<English>
I would like to introduce the presenter , 【新婦の友人】

<日本語>
【新婦の友人】はYumiさんの高校のクラスメートでございます
<English>
Ms【新婦の友人】is a class mate of【新婦】in high school.

<日本語>
1、それでは【新婦の友人】まずは一言お祝いのメッセージをお願い致します。
<English>
Could you give them a little speech. ?

<日本語>
2、新郎へチェキアルバムをお渡しください
<English>
And please give the album to 【新郎】.

<日本語>
新婦へよせがきをお渡しください
<English>
and please give the message board to【新婦の友人】.

<日本語>
3、それでは3名様で記念撮影です
<English>
Let’s take some photos together.

<日本語>
【新婦の友人】さん お二人の中央にお入りください
<English>
So,MS【新婦の友人】、please be in the middle.

<日本語>
4、【新婦の友人】様 ありがとうございました。皆様盛大な拍手をお願いいたします。ありがとうございました。
<English>
Thank you very much, MS【新婦の友人】.

■誓約書調印■The ceremony of marriage certificate (the oath speech)

<日本語>
次に 誓約書へ調印式を行います。 お二人に結婚に当たってのお互いへ約束をしてもらいます。
<English>
Next, we are moving on to the ceremony of wedding vows.

<日本語>
お二人が結婚にあたっての誓いをよみあげたあと
<English>
After they exchange the wedding vows,

<日本語>
みなさん 本日一番の盛大な拍手をお願いいたします
<English>
Please give the biggest applause for them.

<日本語>
人前式のような形式をとります
<English>
It is a style of civil wedding ceremony.

<日本語>
みなさんの盛大な拍手をもって、お二人の結婚の成立といたしましょう
<English>
So your applause will be a proof of their marriage.

<日本語>
それではお二人からみなさんへ結婚にあたっての誓いを発表いただきましょう
<English>
Now please read the vows you have written for each other.

<日本語>
誓約書 ご記入後に、お二人が内容を読み上げます。(記入している間 ヒアリングシートを読み上げる)
<English>
Let me introduce their profiles while they are writing their signature on the pledge.

<日本語>
それでは皆様は証人として誓約書の内容を確認しましょう!では、新郎から順に読み上げてください。
<English>
And now, we are going to hear the content of the oath. First, from 【新郎】 and then , from 【新婦】.

<日本語>続きまして新婦も読み上げていただきましょう!
<English>
So 【新婦名】, please start reading yours.

<日本語>
ありがとうございました!!二人は今日のよき日にすばらしい誓いを立てられました。
みなさんの盛大な拍手をもって お二人の結婚の成立といたしましょう。
<English>
Thank you. With your approval, these two are now husband and wife.

<日本語>
【新郎】さん【新婦】さんポーズをお願いいたします。※誓約書を盛っての写真撮影
そんな新郎新婦へ今一度拍手をお願いいたします!!
<English>
So let’s take pictures.

■締めのごあいさつ 謝辞■Finale Greeting

<日本語>
さて、楽しい時間はあっという間にすぎてしまうものでございます。
<English>
Time flies when you’re having fun.

<日本語>
そろそろお開きの時間が近づいてまいりました。ここでお二人から皆様へお礼のご挨拶がございます。
<English>
The party is almost over.
So, ●● and ○○, they have messages to you all.

—————————————————————————————————————————————————-

※新郎新婦が着席している場合は

「恐れ入りますが、新郎新婦は御起立下さいますようよろしくお願いいたします。

では、まず新婦【   】様より 皆様へご挨拶をお願いいたします。

続きまして新郎【   】様より 皆様へご挨拶をお願いいたします。

【 】さん 【 】さん ありがとうございました

■キスコール The ceremony of the oath kiss ■

それでは最後に、幸せいっぱいのお二人に”誓いのキス”をしていただきたいと思いますが、

新郎新婦どうでしょうか?

In the very last, we would like to see your sweetest and most romantic kissing . So What do you think?

—————————————————————————————————————————————————-

皆様、お二人の熱いキスを見たくないですか

「チューコール」をお願い致します。チュー!チュー!チュー!(キス)

ありがとうございました。幸せのおすそ分けをいただいてしまいましたね。

Don’t you guys want to see??

Thank you it was so lovely and just makes us happy.

—————————————————————————————————————————————————-

■退場 the leaving of the bride and the groom■

それでは、しっかりと手を繋いでメインテーブル前までお進みください

Please hold the hand each other and come up to the front of the main table.

—————————————————————————————————————————————————-

そしてゲストの皆様はご起立いただけますでしょうか?

So all of you here today, would you please stand up?

—————————————————————————————————————————————————-

ここが、未来に向けての出発の場所です。

Their brand new life is starting from today.

—————————————————————————————————————————————————-

ここがゴールではなく幸せな未来へむけてのスタートラインと致しましょう!

This is not the goal but starting to their brilliant future.

—————————————————————————————————————————————————-

《アーチが出来たのを確認して》

お見送りの準備が皆様のご協力で整ったようです。

それでは、●●さん ●●さん 新郎新婦のご退場です!

—————————————————————————————————————————————————-

「皆様、本日一番の祝福の拍手をお送りください」

みなさんの祝福の中 お二人が幸せな未来へ向けて 歩まれております

(アーチが出来たのを確認して)

—————————————————————————————————————————————————-

新郎新婦のご退場です!アーチを通られましたら皆様の拍手でお送りください!

3次会がある場合は必ずその会場や会費、場所の案内をすること!!!

■おひらき■

皆様ご協力ありがとうございました。そしてご着席ください。

「皆様から暖かいお力添えをいただきながら進めてまいりましたこちらのパーティーを、

これを持ちましてめでたくお開きとさせていただきます!

Thank you very much and please sit down, and this is the end of the party. .

—————————————————————————————————————————————————-

本日はまことにおめでとうございました!

Thank you very much for coming to this after-wedding party. I am very appreciated to spend wonderful time together.

—————————————————————————————————————————————————-

「皆様、新郎新婦のお見送りの場所までどうぞお進みくださいませ」

営業時間のアナウンス「こちらの会場は◎◎時までとなっております。

どうぞ、ご準備のできた方から順に新郎新婦のもとへお進みください」

「お二人のもとへどんどんお祝いに駆けつけてください」

※皆様本当にありがとうございました。

どうかお忘れ物などありませぬようにお気をつけてお帰りくださいませ」

So if you got ready to go, please move up to the entrance door and Darren and Yumi are will see you off.

Thank you really very much for coming on after-wedding party.

This party-space will be closed at ………..

Please make sure everybody bring your stuff when you leave this room.

—————————————————————————————————————————-

どうかお忘れ物などありませぬようにお気をつけてお帰りくださいませ」

何度もアナウンスする。(いやみにならないように自然にリフレイン)※まったくお客様が引く様子が無い

店舗の外で記念撮影をする]

ケータイゴングクイズ 進行について

ゲームの説明

のちほどお二人に関するクイズ大会をおこないます

So,later in this party, we will be playing the quiz game and these quizzes are about Darren and Clair.

豪華な景品をご用意しております

Those who win this game are going to be awarded with some special prizes so everyone should definitely try join this game.

エントリー方法を説明いたします

Before starting this, we would like to give you a brief instruction of the way to join the game.

スクリーンをご覧ください

Please look at the screen.

あなたの携帯電話にバーコードリーダーがついている場合

If the bar-code reader is attached to your mobile phone or smart phone,

用紙の左下のQRコードを読み取ってください

Please scan the QR-code by your phone.

あなたの携帯電話にバーコードリーダーがついていない場合

If you don’t have the bar-code reader,

用紙の上段をご覧ください

Please look at the hand out on your table. The instruction is printed on the sheet.

カタカナで「ケータイゴング OR keitaigong」と検索してください

Firstly, go on to the internet , and type ケータイゴングin katakana or alphabet.

イベント参加コード「 yoshida 仮 」と入力

and after that ,you will see イベント参加コードand blank , and then, put ○○○in the box.

「参加する」をクリック

Next, click 参加する button which means join

「Darren & Yumi WEDDING QUIZ (仮)」をクリック

and go on to Darren&Yumi wedding quiz

あなたのニックネームを入力

And please put your name or nickname

エントリーをクリック

Then go on the entry

Q1 が表示されましたらエントリー完了です

Lastly if you see the question1 and answer setion 1,2,3, please stop there and now you are ready to play this game.

日本の有名なテレビ番組で使われているシステムです

The famous Japanese TV-show is model of this game.

「オールスター感謝祭クイズ」という番組をご存知でしょうか?

The show is called ALL STAR 感謝祭quiz. Do you know this?

あなたの携帯電話が回答ボタンになります

For this game you use your cell phone to answer the questions.

Please press the number on your phone corresponding to the answer you think is correct.

回答のスピードも集計いたしますので、回答がわかったら、早く答えてください

This system measures the time of how fast you input your answer, so please answer as fast as you can.

ケータイゴング for Wedding とは、 WEB上で新郎新婦に関する問題を作成しUP。

This game

プロジェクターを通しスクリーンに投影された問題を、

ゲストが持ってるケータイをプッシュして解答する「2択 又は 4択のクイズゲーム。」

各選択肢に解答したゲストの割合。各ゲストの正解数。回答のスピードなどがリアルタイムに集計される。

この全員参加型のリアルタイムクイズシステムを是非あなたの2次会で使用してみよう。

みなさんエントリーはお済でしょうか?

Have you all entered the game?

Q1の画面が表示されていましたらエントリー完了です

If the page of Question1 is shown your entry went successfully.

もうまもなくクイズをスタートいたします

The quiz is going to be started shortly

エントリーがまだできていない方はお急ぎください

So people who still haven’t logged in please do this immediately.

エントリーができている方は、お隣の方がエントリーできているか、どうか確認してみてください

Please check each other if the log-in went successfully.

もしエントリーできていない方がお近くにいらっしゃいましたら、エントリー方法を教えてあげてください

If the person around you is having any problems to figure this out, please do help him or her.

現在 30名の方にエントリーいただいております 残り20名ほどの方が、まだエントリーできてないようです

Now, we see 30 people out of 50 have entered this game.

20名の方 エントリーをお急ぎください

So rest of 20 people, please log in this game.

もしどうしてもエントリーができない方 いらっしゃいましたら挙手をお願いいたします

Please raise your hand if you really need help.

スタッフがすぐにサポートにまいります

Staffs will help you.

※下記からは例です。 今回のカップル用に修正する必要があります※

ゲームの進行

どの選択肢が正解だと予想した方が多かったでしょうか?

Let’s see which answer has got the most number of people’s expectations.

回答状況 を見てみましょう

Let’s check this out.

1 中国が入ってますが、なぜ中国語を使われているのですか? 新郎(日本語で説明) 新婦(英語で説明)

I can understand you are using Japanese and English but how come Chinese is also used in your conversation?

2 カエルや犬、蛇などみんなのなじみの少ないお料理が多いです。お二人は全て食べたことがありますか  新郎(日本語で説明) 新婦(英語で説明)

We are not really familiar with having frogs, dogs and snakes for meal,but have you guys eaten these dishes?

3 今はお二人のお部屋はきれいですか?   新郎(日本語で説明) 新婦(英語で説明)

Is your room clean now?

4 新郎と一緒に写真に写っている男性は誰ですか?   新郎(日本語で説明) 新婦(英語で説明)

Who is this man in the picture?

5 【新婦】さんのおじいちゃんに本日 ご出席いただいております おじいちゃんどちらですか? 手を振ってください

【新婦】’s grand father ,○○ is here tonight, So ○○?please raise and wave your hand if you are here.

6 【新婦】さんのおばあちゃんに本日 ご出席いただいております おばあちゃんどちらですか? 手を振ってください

And also, 【新婦】’s grand mother , ○○ is here tonight, So again, ○○? Would you please let us know where you are?

7  ビール

ただいまより ビールをストローで一気飲みしていただきます。早いのは誰か、みなさんは予想してください

And now , we are having Beer-drinking competition. The rules are very simple , the competitors just drink beer with this straw and we guess who is the fastest drinker.

それでは1番 2番は新郎が指名してください

So, 【新郎】 is going to pick two drinkers

(新郎兄 ○○さん)

それでは○○さん 前方にお越しください  ○○くんは2番 自分に回答してくださ○○,○○、please come up to the from and vote to you.

それでは、3、4番は 【新婦】さんお友達を2名 指名してください

And third and fourth challengers are from 【新婦】’s friends. So please call out your friends who are going to try out this.

みなさん こちらにお並びください  みなさんからみて右から1、2、3、4です

So, every one, please line up here, the number is 1,2,3,4, from right hand on your side.

それではインタビューしてみましょう 意気込みを一言ずつお願いします

So, let’s do some short interviews,

do you think you gonna win this race? How confident are you? How do you feel about this? Are you confident?

それではみなさん 予想してください

So, every one , now it’s time to vote!

どの方が1番多くの票を集めたでしょうか

Let’s see who has got the most expectations!

全て飲み干したら グラスを掲げてください 上に挙げてください

When you finish drinking please put your glass up and show that you finished.

一滴でも残っていたら失格ですよ~

No cheating please! You have to drink em all and can’t leave any single drop!

ワン、トゥー、スリー スタートの掛け声で 飲み始めてくださいね

When I say 1 2 3 start , that’s the time you start drinking.

○○さんが一番 早かったですね 1番が正解です

○○ is the fastest so No○ will be the answer.

1番を選んだ方おめでとうございます

So people who vote to ○○、Congratulation , you’ve got a point.

みごと優勝した○○さんにはプレゼントがございます(新郎 新婦が優勝した場合は2位)

We have a prize for ○○

それでは【新婦】さん 商品をお渡しください

【新婦】 , will you give it to him/her?

兄→新郎新婦の家でのタコ焼きパーティ招待券」2枚(ペアチケット)

The prize is the invitation card of Takoyaki-party at 【新婦】 and 【新郎】’s house.

その他→「JCBギフトカード3000円」

The prize is a 3000yen(£18) of gift coupon.

(写真タイム)

ご参加いただいた4名の方に盛大な拍手をお願いします

Please give four of them a big hand.

8 この中で、あなたは誰と付き合いますか? 男性の方は自分が女性だったらと仮定して考えてください

So, let’s move on to the next question. In this we have four men from you to the front , and ask all of you to decide who would you like to date with? If you are man please judge them from women’s view.

それでは【新郎】さん 1番と2番の2名をご指名ください

Ok,so 【新郎】, please choose no 1 and 2 candidates

それでは【新婦】さん 3番と4番の2名をご指名ください

And 【新婦】, no 3 and 4 please.

○○くんは3番 自分に回答してください

So people who were selected as a candidate please come to the front and vote to your number.

みなさん こちらにお並びください  みなさんからみて右から1、2、3、4です

Please line up here. No is 1234 from right hand on your side.

(インタビューなし)

さあそれでは、みなさんはこの4名の中で誰と交際したいですか?

Ok, so everyone , who would you like to date with?

一番人気の方を正解とさせていただきます

The person who is the most popular is the winner.

それではみなさん回答してください

Please vote!

(結果発表&写真)

ご参加いただいた4名の方に盛大な拍手をお願いします

Please give these four candidate with big hands. Thank you somuch.

—————————————————–

10

The last question is , Do you want to see their romantic kiss?

If your answer is YES please select 1 and surely there is nobody who doesn’t want to see their kissing but if you are NO please select 2

正解はYES キスが見たいということでした

The answer is of course YES!

それではみなさんキスコールをお願いします

—————————————————–

全ての問題が終了いたしました

All quizzes are done

集計結果(順位)を発表いたします

We will show you the ranking

まずは最下位から4位まで表示しますね

First let’s see from the lowest to the 4th

—————————————————–

15~1位まで景品

1■ 15~4まで渡す

2■ 16~24までオリジナルチケット

日本では子供が、両親へ、結婚記念日などに「肩たたき券」などをプレゼントすることがあります

In Japan, children give their parents certain tickets which offer small things such as doing massage or helping them do little things on special day.

この風習にならいまして お二人からみなさんへ感謝の気持ちを込めたオリジナルチケットになります

From this custom , the original tickets made by Darren and Yumi are given to the people who got in between 24th to 16th .

渡し終えたあと チケットの内容を発表いたします

We will tell you what the tickets for later.

3■ 3

2■ 2

1■ 1

いよいよ1位の発表です

And now , we are going to announce the champion.

みごとこのクイズ大会に優勝したのはいったい誰でしょう

So who is the champion! Let’s see!

————————————————–

これにて ●●&○○ WEDDINQUIZをお開きとさせていただきます

This is the end of ●● $ ○○ wedding quiz.

みなさん ご協力誠にありがとうございました

Thank you so much for your participation.

————————————————–